Cultural translation of a domestic violence intervention for small children: Key policy and practice directions
Background: This qualitative study responds to recent calls for innovation in domestic violence research in a review, which concluded that the field is dominated by studies that are quantitative and do not take a strong client and social work perspective. It examines Australian child and family support practitioners' perceptions of cultural translation of an activity-based play intervention for small children exposed to domestic and family violence.
Methods: The participants consisted of 335 practitioners, 178 of whom worked with culturally diverse and/or indigenous client groups. Analysis of response sheets involved elements of configurational case-based analysis, computational textual analysis, and critical discourse analysis.
Results: Language associated with cultural or indigenous concepts occurred with 3% and 5% frequencies, respectively, in 8494 instances of 39 concepts found in practitioner responses.
Conclusions: The "order of discourse" in this practitioner language offers theoretical understandings of in-practice challenges of cultural translation of interventions. Findings are discussed in terms of their implications for research methods, theory, and practice in domestic and family violence intervention.
History
Publication title
International Journal on Disability and Human DevelopmentVolume
14Pagination
45-58ISSN
2191-1231Department/School
Wicking Dementia Research Education CentrePublisher
Walter de Gruyter GmbHPlace of publication
GermanyRights statement
Copyright 2014 Walter de Gruyter GmbHRepository Status
- Open