University of Tasmania
Browse

File(s) under permanent embargo

Effects of monolingual and bilingual subtitles on L2 vocabulary acquisition

Version 2 2024-10-28, 04:13
Version 1 2023-05-21, 16:18
journal contribution
posted on 2023-05-21, 16:18 authored by Li, M, Mairin Hennebry-Leung
This study investigates the differential effects of monolingual (L1 or L2) and bilingual (L1+L2) subtitles on students’ receptive vocabulary acquisition. In light of the widespread use of bilingual subtitles in videos in language classrooms with limited supportive literature available, this study aims at examining the pedagogical effects of bilingual subtitles on receptive vocabulary acquisition in the L2 classroom. A seven-week quasi-experimental study was conducted among four year-3 English-major classes in a Chinese university: three treatment groups and one control group. Adopting a counterbalanced design, students in the treatment classes were exposed to three types of subtitles within three videos. They were then tested on recall and recognition of the vocabulary target items encountered in the videos. The results demonstrate a significant advantage for bilingual subtitling in videos in terms of students’ vocabulary recognition and recall at post-test, and this advantage is maintained at the delayed post-test. Implications of the study are discussed in the context of current pedagogical practices such as a wider L1 use in the L2 classrooms.

History

Publication title

International Review of Applied Linguistics in Language Teaching

Pagination

1-29

ISSN

0019-042X

Department/School

Faculty of Education

Publisher

De Gruyter Mouton

Place of publication

Germany

Repository Status

  • Restricted

Socio-economic Objectives

Pedagogy

Usage metrics

    University Of Tasmania

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC